- THE BISHOPS -
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -39%
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
Voir le deal
399 €

[Traduction] For now

Aller en bas

[Traduction] For now Empty [Traduction] For now

Message par mimipunkchou Lun 15 Juin - 14:31

LES LUMIERES DE LA VILLE
(City Lights)

Je me rappelle, il n'y a pas si longtemps.
De retour à la ville, comme au bon vieux temps.
Et j'espère, que tu seras là

Toutes les lumières de la ville, nous les suivrons cette fois.
Toutes les lumières de la ville, nous les suivrons cette fois.

Je ne sais pas pourquoi, ça fait si longtemps.
Que je suis absent, que je ne suis pas revenu.
Et j'espère, que tu seras là.

Toutes les lumières de la ville, nous les suivrons cette fois.
Toutes les lumières de la ville, nous les suivrons cette fois.
Toutes les lumières de la ville, nous les suivrons cette fois.
Toutes les lumières de la ville, nous les suivrons cette fois.

Je me rappelle, il n'y a pas si longtemps.
De retour à la ville, comme au bon vieux temps.
mimipunkchou
mimipunkchou
THE BIG BOSS

Féminin
Messages : 763
Age : 38
Date d'inscription : 16/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] For now Empty Re: [Traduction] For now

Message par mimipunkchou Lun 15 Juin - 14:40

ERRER
(Wandering By)

Une nouvelle journée, une nouvelle matinée.
A commencé et est arrivée.
Alors traversons cela ensemble.
Et voyons où cela peut nous mener.

Ca m'ira très bien d'errer toute la matinée.
Ca m'ira très bien d'errer.

Alors reprenons les choses du début.
Là où on les avait laissées.
Traversons des ponts et beaucoup de rivières.
Progressons à partir de là où nous avions commencé.

Ca m'ira très bien d'errer toute la matinée.
Ca m'ira très bien d'errer.
Ca m'ira très bien d'errer toute la matinée.
Ca m'ira très bien d'errer.

Est-ce que ça pourrait être, le jour où je trouverai.
Tu seras là, le jour où j'arriverai.

Ca m'ira très bien d'errer toute la matinée.
Ca m'ira très bien d'errer.
Ca m'ira très bien d'errer toute la matinée.
Ca m'ira très bien d'errer.
mimipunkchou
mimipunkchou
THE BIG BOSS

Féminin
Messages : 763
Age : 38
Date d'inscription : 16/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] For now Empty Re: [Traduction] For now

Message par mimipunkchou Lun 15 Juin - 15:17

TENIR BON
(Hold On)

Tenir bon, tenir bon, tenir bon.
Tenir bon, tenir bon.
Tenir bon, tenir bon, tenir bon.
Tenir bon, tenir bon.

Tu me disais bien plus que ce que j'ai jamais voulu savoir.
Tu me disais bien plus que ce que j'ai jamais voulu savoir.
Parfois ça peut être dur de rendre quelqu'un heureux.
Parfois ça peut être dur de rendre quelqu'un heureux.
Ca arrivait trop vite, arrivait trop vite.
Je ne sais pas où je dois tourner.

Tenir bon, tenir bon, tenir bon.
Tenir bon, tenir bon.
Tenir bon, tenir bon, tenir bon.
Tenir bon, tenir bon.

J'ai l'impression que ça pourrait ne jamais être la même chose.
Ca ne peut pas être la même chose.
Comme c'était avant
Comme c'était avant.
Ca arrivait trop vite, arrivait trop vite.
Je ne sais pas où je dois tourner

Tenir bon, tenir bon, tenir bon.
Tenir bon, tenir bon.
Tenir bon, tenir bon, tenir bon.
Tenir bon, tenir bon, tenir bon, tenir bon.
mimipunkchou
mimipunkchou
THE BIG BOSS

Féminin
Messages : 763
Age : 38
Date d'inscription : 16/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] For now Empty Re: [Traduction] For now

Message par mimipunkchou Mar 16 Juin - 16:07

RIEN DE CE QUE JE PUISSE FAIRE OU DIRE
(Nothing I Can Do Or Say)

Je descends tout seul cette route.
Pensant à comment tout cela est allé de travers.
Ce n'est pas aussi simple que ça en a l'air.
J'y pense dans mes rêves.

Rien de ce que je puisse faire ou dire.
Ne te ramènera.
Rien de ce que je puisse faire pour te convaincre.
Ne te ramènera.

Je m'en moque que tu me trouves ici.
Si jamais tu arrivais.
Ce n'est pas aussi simple que ça l'était avant.
J'y pense juste parce que.

Rien de ce que je puisse faire ou dire.
Ne te ramènera.
Rien de ce que je puisse faire pour te convaincre.
Ne te ramènera.

Je descends tout seul cette route.
Pensant à comment tout cela est allé de travers.
Ce n'est pas aussi simple que ça en a l'air.
J'y pense dans mes rêves.

Rien de ce que je puisse faire ou dire.
Ne te ramènera.
Rien de ce que je puisse faire pour te convaincre.
Ne te ramènera.
Rien de ce que je puisse faire ou dire.
Ne te ramènera.
mimipunkchou
mimipunkchou
THE BIG BOSS

Féminin
Messages : 763
Age : 38
Date d'inscription : 16/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] For now Empty Re: [Traduction] For now

Message par mimipunkchou Mar 16 Juin - 16:21

S'ETEINDRE
(Pass Away)

Je suis un rêveur, tout le temps.
Je ne peux rien faire d'autre, que de rêver toute ma vie.
Je ne sais rien faire d'autre.

Ce soir va s'éteindre.
Comme les autres nuits et jours.
Qui se sont éteints.

J'ai pensé à toi, mais j'aime que ça soit comme ça.
Tant de gens, année après année.
Je ne sais rien faire d'autre.

Ce soir va s'éteindre.
Comme les autres nuits et jours.
Qui se sont éteints.

Ce soir va s'éteindre.
Comme les autres nuits et jours.
Ce soir va s'éteindre.
Comme les autres nuits et jours.
Qui se sont éteints.
Qui se sont éteints.
Qui se sont éteints.
Qui se sont éteints.
Qui se sont éteints.

Note: "Pass away" = "S'éteindre, trépasser, mourir" J'ai conservé le terme le moins fort puisqu'au final la chanson ne parle que de journées qui s'achèvent, même ce titre-là fait paraître la chanson encore plus sombre qu'elle ne l'est, mais je pense que c'était un choix volontaire du groupe.
mimipunkchou
mimipunkchou
THE BIG BOSS

Féminin
Messages : 763
Age : 38
Date d'inscription : 16/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] For now Empty Re: [Traduction] For now

Message par mimipunkchou Mar 16 Juin - 16:32

POUR L'INSTANT
(For Now)

J'ai déménagé des collines aux montagnes.
Un endroit différent d'auparavant.
Je me suis enfoncé dans la forêt.
Entendant un appel au loin.
De village en village.
De ville en ville.
Dis-moi qui me guidera.

Pour l'instant, pour l'instant.
Pour l'instant, pour l'instant.

J'ai rencontré beaucoup de gens en chemin.
Un vieil homme qui m'a dit de prendre un chemin différent.
J'ai suivi le ruisseau à travers la vallée.
Et je me suis perdu dans la vallée.
De village en village.
De ville en ville.
Dis-moi qui me guidera.

Pour l'instant, pour l'instant.
Pour l'instant, pour l'instant.

Peut-être qu'il est temps de tourner la page.
Noter chaque jour.
Noter mes erreurs.
J'y pense souvent et je me demande.
A quel point la vie a changé pour moi maintenant.
Je pense à ce que je savais avant.
Ma vie à moi dans une ville différente.
De village en village.
De ville en ville.
Dis-moi qui me guidera.

Pour l'instant, pour l'instant.
Pour l'instant, pour l'instant.
Pour l'instant, pour l'instant.
Pour l'instant, pour l'instant.

Note: Normalement, "make a note" signifie mettre une note dans le sens noter un devoir. Mais là je pense quand même que c'est noter dans le sens "prendre note de".
mimipunkchou
mimipunkchou
THE BIG BOSS

Féminin
Messages : 763
Age : 38
Date d'inscription : 16/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] For now Empty Re: [Traduction] For now

Message par mimipunkchou Mer 17 Juin - 16:14

DES RIRES DANS L'OBSCURITE
(Laughter In The Dark)

Les voilà encore.
Tu les a entendus de loin.
Plus de temps pour les arrêter.
Ou pour un revirement.
Bien, bien.
Bien, bien.
Bien, bien.

Il y a des rires dans l'obscurité.
Ils écoutent ce que tu dis.
Il y a des rires dans l'obscurité.
Une fois encore.

C'est dans ta tête.
Depuis vraiment un bout de temps.
Je ne veux plus de ces temps-ci.
Voilà ce que tu avais à dire.
Bien, bien.
Bien, bien.
Bien, bien.

Il y a des rires dans l'obscurité.
Ils écoutent ce que tu dis.
Il y a des rires dans l'obscurité.
Une fois encore.

Il y a des rires dans l'obscurité.
Ils écoutent ce que tu dis.
Il y a des rires dans l'obscurité.
Une fois encore.

Il y a des rires dans l'obscurité.
Ils écoutent ce que tu dis.
Il y a des rires dans l'obscurité.
Une fois encore.

Et maintenant le moment est venu.
D'en finir et que ça soit fait.
Car ça pourrait ne jamais finir.
Et qu'il soit trop tard.
mimipunkchou
mimipunkchou
THE BIG BOSS

Féminin
Messages : 763
Age : 38
Date d'inscription : 16/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] For now Empty Re: [Traduction] For now

Message par mimipunkchou Mer 17 Juin - 16:26

SI TU PARS AUJOURD'HUI
(If You Leave Today)

Ne me vois-tu pas la tête dans les mains.
Tant de larmes sur le sol, le sol.

Car si tu pars aujourd'hui.
Je ne sais pas ce que cela nous laisse pour demain.
Car demain pourrait apporter.
Les choses qui doivent encore arriver, qui doivent encore arriver.

Je voudrais que tu sois de retour ici dans mes bras.
Nous serions ensemble à l'abri du mal, du mal.

Car si tu pars aujourd'hui.
Je ne sais pas ce que cela nous laisse pour demain.
Car demain pourrait apporter.
Les choses qui doivent encore arriver, qui doivent encore arriver.

Maintenant je ne peux pas décider.
Si je devrais être ici ou là-bas.
Si je devrais être ici ou si je devrais être là-bas.
Tu es partie sans rien à dire.
Ne m'écartèle pas et ne me laisse pas comme ça, comme ça.

Car si tu pars aujourd'hui.
Je ne sais pas ce que cela nous laisse pour demain.
Car demain pourrait apporter.
Les choses qui doivent encore arriver.

Car si tu pars aujourd'hui.
Je ne sais pas ce que cela nous laisse pour demain.
Car demain pourrait apporter.
Les choses qui doivent encore arriver, qui doivent encore arriver.

mimipunkchou
mimipunkchou
THE BIG BOSS

Féminin
Messages : 763
Age : 38
Date d'inscription : 16/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] For now Empty Re: [Traduction] For now

Message par mimipunkchou Mer 17 Juin - 16:37

LA LENTE RIVIERE
(Slow River)

Rappelle-toi hier.
Et les choses qui l'entourent.
Près de la lente rivière.
Les gens de là-bas me manquent vraiment.
Et les choses qui continuent là-bas.
Près de la lente rivière.
Je retournerai, à l'endroit où nous étions.
Il bouge et tourne tout le temps.
Je me sors ces choses de la tête.
Je peux toujours prendre mon temps.
Près de la lente rivière.
Je retournerai, à l'endroit où nous étions.
Il bouge et tourne tout le temps.
J'espère que ça ne changera jamais.
Que ça restera toujours pareil.
Pour que quand je reviendrai.
Ce soit comme c'était.
Près de la lente rivière.
Près de la lente rivière.
Près de la lente rivière.
Près de la lente rivière.



Dernière édition par mimipunkchou le Mer 17 Juin - 20:37, édité 1 fois
mimipunkchou
mimipunkchou
THE BIG BOSS

Féminin
Messages : 763
Age : 38
Date d'inscription : 16/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] For now Empty Re: [Traduction] For now

Message par mimipunkchou Mer 17 Juin - 20:36

C'ETAIT UN AMI A MOI
(He Was A Friend Of Mine)
(trad, arranged by The Bishops)

C'était un ami à moi.
C'était un ami à moi.
Chaque fois que je pense à lui.
Je ne peux pas m'empêcher de pleurer.
Car c'était un ami à moi.
Il est mort sur la route.
Il est mort sur la route.
Il n'avait jamais eu assez d'argent.
Pour payer son loyer ou ses repas.
C'était un ami à moi.
Je me suis esquivé et j'ai pleuré.
Je me suis esquivé et j'ai pleuré.
Car je n'ai jamais eu assez d'argent.
Et je n'ai jamais été satisfait.
C'était un ami à moi.
Il a jamais fait de mal.
Il a jamais fait de mal.
A 1000 miles de chez lui.
Et il a jamais fait de mal à personne.
C'était un ami à moi.
C'était un ami à moi.
C'était un ami à moi.
Chaque fois que je pense à lui.
Je ne peux pas m'empêcher de pleurer.
Car c'était un ami à moi.

Notes: *"Room or board" = littéralement "chambre ou pension" mais je trouve que c'est plus explicite comme ça.
*1000 miles = environ 1600 km


Dernière édition par mimipunkchou le Jeu 18 Juin - 13:25, édité 1 fois
mimipunkchou
mimipunkchou
THE BIG BOSS

Féminin
Messages : 763
Age : 38
Date d'inscription : 16/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] For now Empty Re: [Traduction] For now

Message par mimipunkchou Mer 17 Juin - 20:46

LA DANSE DE LA PLUIE
(Rain Dance)

Loin de la tempête.
La nuit tombe.
Plus de jours ensoleillés.
Juste un drap une couverture de gris.

Mais une danse de la pluie, pourrait peut-être tout changer.
Pourrait peut-être tout changer.
Une danse de la pluie, pourrait peut-être tout changer.
Pourrait peut-être tout changer.

Se déverse dans le champ.
L'implacabilité que je ressens.
Je n'ai pas ressenti la chaleur depuis des jours.
Seulement le vent et la pluie.

Mais une danse de la pluie, pourrait peut-être tout changer.
Pourrait peut-être tout changer.
Une danse de la pluie, pourrait peut-être tout changer.
Pourrait peut-être tout changer.

Tandis que les nuages disparaissent.
Ce qui n'était pas arrivé depuis des années.
Le soleil rayonne sur mon visage.
Les nuages orageux disparaissent sans laisser de trace.

Mais une danse de la pluie, pourrait peut-être tout changer.
Pourrait peut-être tout changer.
Une danse de la pluie, pourrait peut-être tout changer.
Pourrait peut-être tout changer.

Note: Je dois avouer douter de ma traduction de "bring it all this way" (bring = apporter) alors je suis restée assez vague dans les termes employés ;-)



Dernière édition par mimipunkchou le Jeu 18 Juin - 13:45, édité 2 fois
mimipunkchou
mimipunkchou
THE BIG BOSS

Féminin
Messages : 763
Age : 38
Date d'inscription : 16/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] For now Empty Re: [Traduction] For now

Message par mimipunkchou Mer 17 Juin - 20:55

LE TRAIN NE S'ARRETERA PAS
(Train Won't Stop)

Je continue de me déplacer je ne m'arrêterai pas.
J'ai pris ce train mais il ne me laissera pas descendre, non.
Je ne sais pas où je vais ou où je serai.
Car ce train continue de rouler, alors ne m'attends pas.
Je remarque que les choses sont très bizarres.
Et qu'elles ne sont plus pareilles.
Je ne sais pas où je vais ou où je serai.
Car ce train continue de rouler, alors ne m'attends pas.
Ne m'attends pas!
J'aimerais n'être jamais monté à bord.
J'aimerais n'être jamais monté à bord.
Le temps passe à une vitesse effrénée.
Je me demande ce qui arrivera à cet endroit.
Je ne sais pas où je vais ou où je serai.
Car ce train continue de rouler, alors ne m'attends pas.
Ne m'attends pas!
Ne m'attends pas!
Ne m'attends pas!



Dernière édition par mimipunkchou le Jeu 18 Juin - 13:53, édité 1 fois
mimipunkchou
mimipunkchou
THE BIG BOSS

Féminin
Messages : 763
Age : 38
Date d'inscription : 16/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] For now Empty Re: [Traduction] For now

Message par mimipunkchou Mer 17 Juin - 21:03

LIBRE DE FAIRE CE QUE TU VEUX
(Free To Do What You Want)

Parfois je trouve ça dur de trouver le chemin de ma maison.
La brume et les arbres, et je suis tout seul.
Libre, de faire ce que tu veux.
De faire ce que tu veux.
Tu étais là, mais maintenant tu es parti(e).
Je regarde partout, maintenant je suis tout seul.
Libre de faire ce que tu veux.
De faire ce que tu veux.
Chaque fois je me sens déprimé.
Chaque fois je me sens déprimé.
Chaque fois je me sens, déprimé.
Maintenant on dirait que je ne peux pas m'échapper.
Rien pour moi, ici aujourd'hui.
Libre, de faire ce que tu veux.
De faire ce que tu veux.
De faire ce que tu.


Dernière édition par mimipunkchou le Jeu 18 Juin - 17:35, édité 2 fois
mimipunkchou
mimipunkchou
THE BIG BOSS

Féminin
Messages : 763
Age : 38
Date d'inscription : 16/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] For now Empty Re: [Traduction] For now

Message par mimipunkchou Mer 17 Juin - 21:13

CONTINUER
(Carry On)

Tout ce que nous avions est maintenant du passé.
Je ne pense pas que je sois si compétent.
Pour continuer, continuer, continuer comme ça.
Continuer, continuer, continuer aujourd'hui.
Continuer, continuer, continuer, continuer, continuer.
Ces belles journées ne sont plus aussi merveilleuses.
Tandis que je pense à que faire.
Pour continuer, continuer, continuer comme ça.
Continuer, continuer, continuer aujourd'hui.
Continuer, continuer, continuer, continuer, continuer.
Suis-je trop fatigué pour continuer comme ça.
Plein d'espoir mais ensuite la consternation.
Pour continuer, oh.
Continuer, oh.
Continuer, continuer, continuer, continuer, continuer.
Oh, oh.


Notes: *Au final je saisis pas trop en français la différence entre "left" et "gone" alors "left and gone" est devenu "du passé". Parce que je fais ce que je veux! ;-)
* Bon "on, on" vient de "carry on", comme c'est un seul mot en français ça ferait "nuer, nuer" alors on va préférer "oh, oh". Very Happy
mimipunkchou
mimipunkchou
THE BIG BOSS

Féminin
Messages : 763
Age : 38
Date d'inscription : 16/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] For now Empty Re: [Traduction] For now

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum